175 The Four Orients 四個東

2012-2013 | Queensway Government Offices. Admiralty, Hong Kong 香港金鐘政府合署
Team Lee Shu-fan, Wu JinnyClient Community Art Network/Art Promotion OfficeStructural Consultant Anthony C S WongContractor Castle Engineering LimitedPhotography Wu JinnyRadio Interview Youtube (4:36)Roadshow Video Interview Youtube (1:01)

[THE FOUR ORIENTS]

The lobby of the Queensway Government Offices is a transient space. Never a destination. People pass through it to Pacific Place, Hong Kong Park, Lippo Centre, etc… The lobby is thus a ‘non-space’ in the strictest sense — disoriented, forgettable, banal, a transition to somewhere more interesting. Let’s give the space orientations, “unforgettableness”, and make it a destination – let’s give it a name - The Four Orients.

Queensway Government Offices is a typical modernist box with intentional disregard of context and orientations. Typical core with round about free plan arrangement. It speaks for the neglect of a typical urban life such as ours. The proposed artwork is a series of four pieces in the Chinese word ‘East’, also means ‘oriental’, to give orientations to people in the space, give it a sense of purpose, inject a sense of orientalism in a ‘western’ product, and most of all, makes it a destination to interact with art. Each of the four pieces is made differently, situated at its respective location away from the usable areas like the exhibition hall and seating areas. They serve as markers on the banal modernist space, encourage different interactions on the views and space and the artwork itself.

[四個東]

金鐘道政府大樓的大堂是一個用作短暫停留的地方,不是一個目的地。人們從這裡通往太古廣場、香港公園、力寶大廈等。嚴格來說,大堂是「非空間」——無定向的、被遺忘的、平淡的——只是通向更精彩地方的一個過渡。讓我們給這個地方一個定向,讓它成為一個難忘的目的地,給它一個名字 『四個東』。

金鐘道政府合署是一個典型現代派「盒子」,企圖不彰顯其背景脈絡及方向性。它陳述著一種彷似我們所擁有的典型城市生活:典型的核心周邊圍繞沒規劃過的佈局。這次所做的一系列藝術品共四個「東」字,(「東」英譯:Oriental,Orient為「方向」),意在給予在那空間的人們方向,給予一種目標的感覺,將一種東方色彩注入這西方的建築中,而最重要的,是想令它成為一個與藝術互動的目的地。四件作品和而不同,擺放在各屬的方向及位置,容許展覽區及座位範圍如常運作。它們將成為這個平淡的現代派空間的座標,讓景觀、空間及藝術品互動。